| In today's world, it did not suffice to publicly condemn or legislate against discrimination. | В современном мире уже недостаточно публично осуждать эти явления, равно как принимать законодательные меры против дискриминации. |
| We also believe that, in the final analysis, a regime intended to be stricter and to apply to non-State actors must not be established to the detriment of countries' ability to legislate in that area through an international treaty on an equal footing. | Мы считаем также, что в конечном счете установление более строгого режима, который применялся бы и в отношении негосударственных субъектов, не должно осуществляться в ущерб возможностям стран принимать законодательные меры в этой области по линии международного договора на основе равноправия. |
| Legislate against gender discrimination in positions of power; | принимать законодательные меры против дискриминации по признаку пола на руководящих должностях; |
| Legislate for equal opportunities. | принимать законодательные меры по обеспечению равенства возможностей. |